诗篇
« 第十八章 »
« 第 14 节 »
וַיִּשְׁלַח חִצָּיו וַיְפִיצֵם
(原文 18:15)他射出箭来,使他们(指仇敌)四散;
וּבְרָקִים רָב וַיְהֻמֵּם׃
多多发出闪电,使他们扰乱。
[恢复本] 祂射出箭来,使我的仇敌四散;祂发出闪电,使他们溃乱。
[RCV] And He sent forth His arrows and scattered my enemies; / And He shot forth lightning bolts and discomfited them.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּשְׁלַח 07971 动词,Qal 叙述式 3 单阳 שָׁלַח 差遣、释放、送走、伸出、伸展
חִצָּיו 02671 名词,复阳 + 3 单阳词尾 חֵץ חֵץ 的复数为 חִצִּים,复数附属形为 חִצֵּי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וַיְפִיצֵם 06327 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾 פּוּץ 撒种、分散
וּבְרָקִים 01300 连接词 וְ + 名词,阳性复数 בָּרָק 闪电
רָב 07232 动词,Qal 完成式 3 单阳 רָבַב 射(箭)
וַיְהֻמֵּם 02000 动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾 הָמַם 压碎、破坏、困惑
 « 第 14 节 » 
回经文