诗篇
« 第十八章 »
« 第 33 节 »
מְשַׁוֶּה רַגְלַי כָּאַיָּלוֹת
(原文 18:34)他使我的脚如母鹿,
וְעַל בָּמֹתַי יַעֲמִידֵנִי׃
又使我站稳在我的高处。
[恢复本] 祂使我的脚快如母鹿的蹄,又使我在高处站稳;
[RCV] Who makes my feet like hinds' feet / And sets me on my high places,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מְשַׁוֶּה 07737 动词,Pi‘el 分词单阳 שָׁוָה I. Qal 像、使处于,Pi‘el 铲平、弄平,II. Pi‘el 放置
רַגְלַי 07272 名词,双阴 + 1 单词尾 רֶגֶל רֶגֶל 的双数为 רַגְלַיִם,双数附属形为 רַגְלֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
כָּאַיָּלוֹת 00355 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数 אַיָּלָה 母鹿、雌兔、雌羚羊
וְעַל 05921 连接词 וְ + 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
בָּמֹתַי 01116 名词,复阴 + 1 单词尾 בָּמָה 高处、邱坛 בָּמָה 的复数为 בָּמוֹת,复数附属形为 בָּמתֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
יַעֲמִידֵנִי 05975 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 + 1 单词尾 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
 « 第 33 节 » 
回经文