诗篇
« 第十八章 »
« 第 32 节 »
הָאֵל הַמְאַזְּרֵנִי חָיִל
(原文 18:33)正是这位神以力量束我的腰,
וַיִּתֵּן תָּמִים דַּרְכִּי׃
使我的行为完全。
[恢复本] 惟有那以力量束我的腰,使我道路完全的,祂是神;
[RCV] The God who girds me with strength / And makes my way perfect,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הָאֵל 00410 冠词 הַ + 名词,阳性单数 אֵל 神、神明、能力、力量
הַמְאַזְּרֵנִי 00247 冠词 הַ + 动词,Pi‘el 分词单阳 + 1 单词尾 אָזַר 束腰
חָיִל 02428 חַיִל 的停顿型,名词,阳性单数 חַיִל 军队、力量、财富、能力
וַיִּתֵּן 05414 动词,Qal 叙述式 3 单阳 נָתַן
תָּמִים 08549 形容词,阳性单数 תָּמִים 完全的、完整的
דַּרְכִּי 01870 名词,单阳 + 1 单词尾 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法 דֶּרֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 דַּרְכּ 加词尾。
 « 第 32 节 » 
回经文