诗篇
« 第十八章 »
« 第 18 节 »
יְקַדְּמוּנִי בְיוֹם-אֵידִי
(原文 18:19)我(遭遇)灾难的日子,他们来攻击我;
וַיְהִי-יְהוָה לְמִשְׁעָן לִי׃
但耶和华是我的倚靠。
[恢复本] 我遭遇灾难的日子,他们迎面攻击我,但耶和华成了我的扶持。
[RCV] They confronted me in the day of my calamity, / But Jehovah became my support.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יְקַדְּמוּנִי 06923 动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳 + 1 单词尾 קָדַם 遭逢、前往、遇见
בְיוֹם 03117 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 יוֹם 日子、时候
אֵידִי 00343 名词,单阳 + 1 单词尾 אֵיד 灾难 אֵיד 的附属形也是 אֵיד;用附属形来加词尾。
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָיָה 像、是、成为、临到
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לְמִשְׁעָן 04937 介系词 לְ + 名词,阳性单数 מַשְׁעֵן 支持
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
 « 第 18 节 » 
回经文