诗篇
« 第十八章 »
« 第 34 节 »
מְלַמֵּד יָדַי לַמִּלְחָמָה
(原文 18:35)他教导我的手能以争战,
וְנִחֲתָה קֶשֶׁת-נְחוּשָׁה זְרוֹעֹתָי׃
甚至我的膀臂能开铜弓。
[恢复本] 祂教导我的手能以争战,使我的膀臂能开铜弓。
[RCV] Who teaches my hands to wage war / So that my arms may bend a bronze bow.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מְלַמֵּד 03925 动词,Pi‘el 分词单阳 לָמַד Qal 学,Pi‘el 教
יָדַי 03027 名词,双阴 + 1 单词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的双数为 יָדַיִם,双数附属形为 יְדֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
לַמִּלְחָמָה 04421 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 מִלְחָמָה 战争
וְנִחֲתָה 05181 动词,Pi‘el 连续式 3 单阴 נָחֵת 下来、降临
קֶשֶׁת 07198 名词,单阴附属形 קֶשֶׁת
נְחוּשָׁה 05154 名词,阴性单数 נְחוּשָׁה
זְרוֹעֹתָי 02220 זְרוֹעֹתַי 的停顿型,名词,复阴 + 1 单词尾 זְרוֹעַ 膀臂、肩膀 זְרוֹעַ 的复数为 זְרוֹעוֹת(未出现),复数附属形也是 זְרוֹעוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
 « 第 34 节 » 
回经文