民数记
«
第二六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
«
第 11 节
»
וּבְנֵי-קֹרַח
לֹא-מֵתוּ׃
ס
然而可拉的众子没有死亡。
[恢复本]
然而可拉的众子没有死亡。
[RCV]
But the sons of Korah did not die.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּבְנֵי
01121
连接词
וְ
+ 名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
קֹרַח
07141
专有名词,人名
קֹרַח
可拉
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
מֵתוּ
04191
动词,Qal 完成式 3 复
מוּת
死
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文