民数记
«
第二六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
_
35
_
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
«
第 35 节
»
אֵלֶּה
בְנֵי-אֶפְרַיִם
לְמִשְׁפְּחֹתָם
按着家族,以法莲的众子:
לְשׁוּתֶלַח
מִשְׁפַּחַת
הַשֻּׁתַלְחִי
属书提拉的,有书提拉族;
לְבֶכֶר
מִשְׁפַּחַת
הַבַּכְרִי
לְתַחַן
מִשְׁפַּחַת
הַתַּחֲנִי׃
属比结的,有比结族;属他罕的,有他罕族。
[恢复本]
以法莲的众子按着家族如下:属书提拉的,有书提拉家族;属比结的,有比结家族;属他罕的,有他罕家族。
[RCV]
These are the sons of Ephraim according to their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Becher, the family of the Becherites; of Tahan, the family of the Tahanites.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אֵלֶּה
00428
指示形容词,阳(或阴)性复数
אֵלֶּה
这些
בְנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
אֶפְרַיִם
00669
专有名词,人名、支派名、国名
אֶפְרַיִם
以法莲
לְמִשְׁפְּחֹתָם
04940
介系词
לְ
+ 名词,复阴 + 3 复阳词尾
מִשְׁפָּחָה
家族、家庭
מִשְׁפָּחָה
的复数为
מִשְׁפָּחוֹת
,复数附属形为
מִשְׁפְּחוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
לְשׁוּתֶלַח
07803
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
שׁוּתֶלַח
书提拉
מִשְׁפַּחַת
04940
名词,单阴附属形
מִשְׁפָּחָה
家族、家庭
הַשֻּׁתַלְחִי
08364
冠词
הַ
+ 专有名词,族名
שֻּׁתַלְחִי
书提拉人
לְבֶכֶר
01071
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
בֶּכֶר
比结
מִשְׁפַּחַת
04940
名词,单阴附属形
מִשְׁפָּחָה
家族、家庭
הַבַּכְרִי
01076
冠词
הַ
+ 专有名词,族名
בַּכְרִי
比结人
לְתַחַן
08465
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
תַּחַן
他罕
מִשְׁפַּחַת
04940
名词,单阴附属形
מִשְׁפָּחָה
家族、家庭
הַתַּחֲנִי
08470
冠词
הַ
+ 专有名词,族名
תַּחֲנִי
他罕人
≤
«
第 35 节
»
≥
回经文