民数记
«
第二六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
_
55
_
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
«
第 55 节
»
אַךְ-בְּגוֹרָל
יֵחָלֵק
אֶת-הָאָרֶץ
虽是这样,还是要拈阄分地。
לִשְׁמוֹת
מַטּוֹת-אֲבֹתָם
יִנְחָלוּ׃
他们要按着他们祖宗各支派的名字承受产业。
[恢复本]
虽是这样,还要拈阄分地;他们要按着祖宗支派的名字,承受为业。
[RCV]
But the land shall be apportioned by lot; they shall inherit it according to the names of the tribes of their fathers.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אַךְ
00389
副词
אַךְ
然而、其实、当然
בְּגוֹרָל
01486
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
גּוֹרָל
份、签
יֵחָלֵק
02505
动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳
חָלַק
Qal 分割、分配,Nif‘al 指定、分派
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
לִשְׁמוֹת
08034
介系词
לְ
+ 名词,复阳附属形
שֵׁם
名、名字
מַטּוֹת
04294
名词,复阳附属形
מַטֶּה
杖、支派、分支
אֲבֹתָם
00001
名词,复阳 + 3 复阳词尾,短写法
אָב
父亲、祖先、师傅、开创者
אָב
虽为阳性名词,复数却有阴性的形式
אָבוֹת
,复数附属形为
אֲבוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。§3.10
יִנְחָלוּ
05157
יִנְחֲלוּ
的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳
נָחַל
Qal 继承、获得,Pi‘el 分配财产
≤
«
第 55 节
»
≥
回经文