民数记
«
第二六章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
«
第 3 节
»
וַיְדַבֵּר
מֹשֶׁה
וְאֶלְעָזָר
הַכֹּהֵן
אֹתָם
摩西和祭司以利亚撒…谈论他们,(…处填入下行)
בְּעַרְבֹת
מוֹאָב
עַל-יַרְדֵּן
יְרֵחוֹ
在摩押平原与耶利哥相对的约旦河边
לֵאמֹר׃
就是
[恢复本]
于是摩西和祭司以利亚撒,在摩押平原与耶利哥相对的约但河边,向以色列人说,
[RCV]
So Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיְדַבֵּר
01696
动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳
דָּבַר
Pi‘el 讲、说、指挥
מֹשֶׁה
04872
专有名词,人名
מֹשֶׁה
摩西
וְאֶלְעָזָר
00499
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
אֶלְעָזָר
以利亚撒
הַכֹּהֵן
03548
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
כֹּהֵן
祭司
אֹתָם
00854
介系词 + 3 复阳词尾
אֵת
跟
בְּעַרְבֹת
06160
介系词
בְּ
+ 名词,复阴附属形
עֲרֶבָה
1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴
מוֹאָב
04124
专有名词,国名
מוֹאָב
摩押
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יַרְדֵּן
03383
专有名词,河流名称
יַרְדֵּן
约旦河
יְרֵחוֹ
03405
专有名词,地名
יְרֵחוֹ יְרִיחוֹ
耶利哥
לֵאמֹר
00559
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
אֱמֹר
אָמַר
说
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文