民数记
«
第二六章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
«
第 7 节
»
אֵלֶּה
מִשְׁפְּחֹת
הָרֻאוּבֵנִי
וַיִּהְיוּ
פְקֻדֵיהֶם
这就是吕便的各族;其中被数的,
שְׁלֹשָׁה
וְאַרְבָּעִים
אֶלֶף
וּשְׁבַע
מֵאוֹת
וּשְׁלֹשִׁים׃
共有四万三千七百三十名。
[恢复本]
这些是流便的各家族;他们中间被数点的,有四万三千七百三十名。
[RCV]
These are the families of the Reubenites, and those who were numbered of them were forty-three thousand seven hundred thirty.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אֵלֶּה
00428
指示形容词,阴性复数
אֵלֶּה
这些
מִשְׁפְּחֹת
04940
名词,复阴附属形
מִשְׁפָּחָה
家族、家庭
הָרֻאוּבֵנִי
07206
冠词
הַ
+ 专有名词,族名
ראוּבֵנִי
流便人
וַיִּהְיוּ
01961
动词,Qal 叙述式 3 复阳
הָיָה
作、是、成为、临到
פְקֻדֵיהֶם
06485
动词,Qal 被动分词,复阳 + 3 复阳词尾
פָּקַד
访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
שְׁלֹשָׁה
07969
名词,阴性单数
שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ
数目的“三”
וְאַרְבָּעִים
00705
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
אַרְבָּעִים
数目的“四十”
אֶלֶף
00505
名词,阳性单数
אֶלֶף
许多、数目的“一千”
וּשְׁבַע
07651
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
שִׁבְעָה שֶׁבַע
数目的“七”
מֵאוֹת
03967
名词,阴性复数
מֵאָה
数目的“一百”
וּשְׁלֹשִׁים
07970
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
שְׁלֹשִׁים
数目的“三十”
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文