民数记
«
第二六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
_
20
_
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
«
第 20 节
»
וַיִּהְיוּ
בְנֵי-יְהוּדָה
לְמִשְׁפְּחֹתָם
לְשֵׁלָה
מִשְׁפַּחַת
הַשֵּׁלָנִי
按着家族,犹大其余的众子:属示拉的,有示拉族;
לְפֶרֶץ
מִשְׁפַּחַת
הַפַּרְצִי
לְזֶרַח
מִשְׁפַּחַת
הַזַּרְחִי׃
属法勒斯的,有法勒斯族;属谢拉的,有谢拉族。
[恢复本]
犹大其余的儿子按着家族,属示拉的,有示拉家族;属法勒斯的,有法勒斯家族;属谢拉的,有谢拉家族;
[RCV]
And the sons of Judah according to their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּהְיוּ
01961
动词,Qal 叙述式 3 复阳
הָיָה
作、是、成为、临到
בְנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
יְהוּדָה
03063
专有名词,支派名
יְהוּדָה
犹大
犹大原意为“赞美”。
לְמִשְׁפְּחֹתָם
04940
介系词
לְ
+ 名词,复阴 + 3 复阳词尾
מִשְׁפָּחָה
家族、家庭
מִשְׁפָּחָה
的复数为
מִשְׁפָּחוֹת
,复数附属形为
מִשְׁפְּחוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
לְשֵׁלָה
07956
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
שֵׁלָה
示拉
מִשְׁפַּחַת
04940
名词,单阴附属形
מִשְׁפָּחָה
家族、家庭
הַשֵּׁלָנִי
08024
冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性单数
שֵׁלָנִי
示拉人
לְפֶרֶץ
06557
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
פֶּרֶץ
法勒斯
מִשְׁפַּחַת
04940
名词,单阴附属形
מִשְׁפָּחָה
家族、家庭
הַפַּרְצִי
06558
冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性单数
פַּרְצִי
法勒斯人
לְזֶרַח
02226
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
זֶרַח
谢拉
מִשְׁפַּחַת
04940
名词,单阴附属形
מִשְׁפָּחָה
家族、家庭
הַזַּרְחִי
02227
冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性单数
זַרְחִי
谢拉人
≤
«
第 20 节
»
≥
回经文