民数记
« 第二六章 »
« 第 20 节 »
וַיִּהְיוּ בְנֵי-יְהוּדָה לְמִשְׁפְּחֹתָם לְשֵׁלָה מִשְׁפַּחַת הַשֵּׁלָנִי
按着家族,犹大其余的众子:属示拉的,有示拉族;
לְפֶרֶץ מִשְׁפַּחַת הַפַּרְצִי לְזֶרַח מִשְׁפַּחַת הַזַּרְחִי׃
属法勒斯的,有法勒斯族;属谢拉的,有谢拉族。
[恢复本] 犹大其余的儿子按着家族,属示拉的,有示拉家族;属法勒斯的,有法勒斯家族;属谢拉的,有谢拉家族;
[RCV] And the sons of Judah according to their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּהְיוּ 01961 动词,Qal 叙述式 3 复阳 הָיָה 作、是、成为、临到
בְנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יְהוּדָה 03063 专有名词,支派名 יְהוּדָה 犹大 犹大原意为“赞美”。
לְמִשְׁפְּחֹתָם 04940 介系词 לְ + 名词,复阴 + 3 复阳词尾 מִשְׁפָּחָה 家族、家庭 מִשְׁפָּחָה 的复数为 מִשְׁפָּחוֹת,复数附属形为 מִשְׁפְּחוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
לְשֵׁלָה 07956 介系词 לְ + 专有名词,人名 שֵׁלָה 示拉
מִשְׁפַּחַת 04940 名词,单阴附属形 מִשְׁפָּחָה 家族、家庭
הַשֵּׁלָנִי 08024 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 שֵׁלָנִי 示拉人
לְפֶרֶץ 06557 介系词 לְ + 专有名词,人名 פֶּרֶץ 法勒斯
מִשְׁפַּחַת 04940 名词,单阴附属形 מִשְׁפָּחָה 家族、家庭
הַפַּרְצִי 06558 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 פַּרְצִי 法勒斯人
לְזֶרַח 02226 介系词 לְ + 专有名词,人名 זֶרַח 谢拉
מִשְׁפַּחַת 04940 名词,单阴附属形 מִשְׁפָּחָה 家族、家庭
הַזַּרְחִי 02227 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 זַרְחִי 谢拉人
 « 第 20 节 » 
回经文