民数记
«
第二六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
_
51
_
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
«
第 51 节
»
אֵלֶּה
פְּקוּדֵי
בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
以色列人中被数的,
שֵׁשׁ-מֵאוֹת
אֶלֶף
וָאָלֶף
שְׁבַע
מֵאוֹת
וּשְׁלֹשִׁים׃
פ
共有六十万零一千七百三十名。
[恢复本]
这些就是以色列人中被数点的,共有六十万零一千七百三十名。
[RCV]
These are those who were numbered of the children of Israel, six hundred one thousand seven hundred thirty.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אֵלֶּה
00428
指示形容词,阳(或阴)性复数
אֵלֶּה
这些
פְּקוּדֵי
06485
动词,Qal 被动分词,复阳附属形
פָּקַד
访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
בְּנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,人名、地名、国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
שֵׁשׁ
08337
名词,单阳附属形
שִׁשָּׁה שֵׁשׁ
数目的“六”
מֵאוֹת
03967
名词,阴性复数
מֵאָה
数目的“一百”
אֶלֶף
00505
名词,阳性单数
אֶלֶף
许多、数目的“一千”
וָאָלֶף
00505
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
אֶלֶף
许多、数目的“一千”
שְׁבַע
07651
名词,单阳附属形
שִׁבְעָה שֶׁבַע
数目的“七”
מֵאוֹת
03967
名词,阴性复数
מֵאָה
数目的“一百”
וּשְׁלֹשִׁים
07970
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
שְׁלֹשִׁים
数目的“三十”
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
≤
«
第 51 节
»
≥
回经文