民数记
« 第三三章 »
« 第 12 节 »
וַיִּסְעוּ מִמִּדְבַּר-סִין וַיַּחֲנוּ בְּדָפְקָה׃
从汛的旷野起行,安营在脱加。
[恢复本] 从汛的旷野起行,安营在脱加。
[RCV] And they journeyed from the wilderness of Sin and encamped at Dophkah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּסְעוּ 05265 动词,Qal 叙述式 3 复阳 נָסַע 迁移、拔营、启程、离开
מִמִּדְבַּר 04057 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 מִדְבָּר 旷野
סִין 05512 专有名词,地名 סִין
וַיַּחֲנוּ 02583 动词,Qal 叙述式 3 复阳 חָנָה 安营、扎营
בְּדָפְקָה 01850 介系词 בְּ + 专有名词,地名 דָּפְקָה 脱加
 « 第 12 节 » 
回经文