民数记
« 第三三章 »
« 第 46 节 »
וַיִּסְעוּ מִדִּיבֹן גָּד וַיַּחֲנוּ בְּעַלְמֹן דִּבְלָתָיְמָה׃
从底本・迦得起行,安营在亚门・低比拉太音。
[恢复本] 从底本迦得起行,安营在亚门低比拉太音。
[RCV] And they journeyed from Dibon-gad and encamped in Almon-diblathaim.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּסְעוּ 05265 动词,Qal 叙述式 3 复阳 נָסַע 迁移、拔营、启程、离开
מִדִּיבֹן 01769 介系词 מִן + 专有名词,地名 דִּיבֹן 底本 דִּיבֹןגָּד 两个字合起来为专有名词,地名。
גָּד 01410 专有名词,地名 גָּד 迦得 דִּיבֹןגָּד 两个字合起来为专有名词,地名。
וַיַּחֲנוּ 02583 动词,Qal 叙述式 3 复阳 חָנָה 安营、扎营
בְּעַלְמֹן 05963 介系词 בְּ + 专有名词,地名 עַלְמֹן דִּבְלָתָיְמָה 亚门・低比拉太音 עַלְמֹןדִּבְלָתָיְמָה 两个字合起来为专有名词,地名。
דִּבְלָתָיְמָה 05963 专有名词,地名 עַלְמֹן דִּבְלָתָיְמָה 亚门・低比拉太音 עַלְמֹןדִּבְלָתָיְמָה 两个字合起来为专有名词,地名。
 « 第 46 节 » 
回经文