民数记
« 第三三章 »
« 第 33 节 »
וַיִּסְעוּ מֵחֹר הַגִּדְגָּד וַיַּחֲנוּ בְּיָטְבָתָה׃
从曷・哈及甲起行,安营在约巴他。
[恢复本] 从曷哈及甲起行,安营在约巴他。
[RCV] And they journeyed from Hor-haggidgad and encamped at Jotbathah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּסְעוּ 05265 动词,Qal 叙述式 3 复阳 נָסַע 迁移、拔营、启程、离开
מֵחֹר 02735 介系词 מִן + 专有名词,地名 חֹר הַגִּדְגָּד 曷・哈及甲 חֹר(贵胄, SN 2715) 和 גִּדְגָּד 两个字合起来为专有名词,地名。§5.3
הַגִּדְגָּד 02735 介系词 מִן + 专有名词,地名 חֹר הַגִּדְגָּד 曷・哈及甲 חֹר(贵胄, SN 2715) 和 גִּדְגָּד 两个字合起来为专有名词,地名。
וַיַּחֲנוּ 02583 动词,Qal 叙述式 3 复阳 חָנָה 安营、扎营
בְּיָטְבָתָה 03193 介系词 בְּ + 专有名词,地名 יָטְבָתָה 约巴他
 « 第 33 节 » 
回经文