民数记
« 第三三章 »
« 第 16 节 »
וַיִּסְעוּ מִמִּדְבַּר סִינָי וַיַּחֲנוּ בְּקִבְרֹת הַתַּאֲוָה׃
从西奈的旷野起行,安营在基博罗・哈他瓦。
[恢复本] 从西乃的旷野起行,安营在基博罗哈他瓦。
[RCV] And they journeyed from the wilderness of Sinai and encamped at Kibroth-hattaavah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּסְעוּ 05265 动词,Qal 叙述式 3 复阳 נָסַע 迁移、拔营、启程、离开
מִמִּדְבַּר 04057 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 מִדְבָּר 旷野
סִינָי 05514 סִינַי 的停顿型,专有名词,山名 סִינַי 西奈山
וַיַּחֲנוּ 02583 动词,Qal 叙述式 3 复阳 חָנָה 安营、扎营
בְּקִבְרֹת 06914 介系词 בְּ + 专有名词,地名 קִבְרוֹת הַתַּאֲוָה 基博罗・哈他瓦 קִבְרוֹת (坟墓, SN 6913) 和 הַתַּאֲוָה (欲望, SN 8378) 两个字合起来为专有名词,地名。
הַתַּאֲוָה 06914 冠词 הַ + 专有名词,地名 קִבְרוֹת הַתַּאֲוָה 基博罗・哈他瓦 קִבְרוֹת (坟墓, SN 6913) 和 הַתַּאֲוָה (欲望, SN 8378) 两个字合起来为专有名词,地名。
 « 第 16 节 » 
回经文