民数记
«
第三三章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
«
第 2 节
»
וַיִּכְתֹּב
מֹשֶׁה
אֶת-מוֹצָאֵיהֶם
לְמַסְעֵיהֶם
摩西…记载他们所行的路程,(…处填入下行)
עַל-פִּי
יְהוָה
遵着耶和华的吩咐,
וְאֵלֶּה
מַסְעֵיהֶם
לְמוֹצָאֵיהֶם׃
这些是他们出去时他们的路程:
[恢复本]
摩西照着耶和华的吩咐记下他们所行路程中的出发地,他们按着出发地所经过的站口如下:
[RCV]
And Moses wrote down the places that they went out from for their journeys according to the commandment of Jehovah; and these are their journeys according to the places they went out from.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּכְתֹּב
03789
动词,Qal 叙述式 3 单阳
כָּתַב
写、刻
מֹשֶׁה
04872
专有名词,人名
מֹשֶׁה
摩西
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
מוֹצָאֵיהֶם
04161
名词,复阳 + 3 复阳词尾
מוֹצָא
流出、泉源
מוֹצָא
的复数为
מוֹצָאִים
(未出现),复数附属形为
מוֹצָאֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
לְמַסְעֵיהֶם
04550
介系词
לְ
+ 名词,复阳 + 3 复阳词尾
מַסַּע
启程、旅程
מַסַּע
的复数为
מַסְעִים
(未出现),复数附属形为
מַסְעֵי
;用附属形来加词尾。
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
פִּי
06310
名词,单阳附属形
פֶּה
口、命令、末端、沿岸、比例
פֶּה
的附属形为
פִּי
;用附属形来加词尾。§3.10
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
וְאֵלֶּה
00428
连接词
וְ
+ 指示代名词,阳性复数
אֵלֶּה
这些
§8.30
מַסְעֵיהֶם
04550
名词,复阳 + 3 复阳词尾
מַסַּע
启程、旅程
מַסַּע
的复数为
מַסְעִים
(未出现),复数附属形为
מַסְעֵי
;用附属形来加词尾。
לְמוֹצָאֵיהֶם
04161
介系词
לְ
+ 名词,复阳 + 3 复阳词尾
מוֹצָא
流出、泉源
מוֹצָא
的复数为
מוֹצָאִים
(未出现),复数附属形为
מוֹצָאֵי
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文