|
[恢复本] 他们在摩押平原沿约但河边安营,从伯耶施末直到亚伯什亭。
|
[RCV] And they encamped beside the Jordan from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim in the plains of Moab.
|
原文字 |
SN |
字汇分析 |
原型 |
原型简义 |
备注 |
וַיַּחֲנוּ
|
02583
|
动词,Qal 叙述式 3 复阳 |
חָנָה |
安营、扎营 |
|
עַל
|
05921
|
介系词 |
עַל |
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 |
|
הַיַּרְדֵּן
|
03383
|
冠词 הַ + 专有名词,河流名称 |
יַרְדֵּן |
约旦河 |
|
מִבֵּית
|
01020
|
介系词 מִן + 专有名词,地名,短写法 |
בֵּית הַיְשִׁימוֹת |
伯・耶西末 |
בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 הַיְשִׁימוֹת (荒废, SN 3451) 合起来为专有名词,地名。这个字原和合本用“伯耶施末”,但它与书12:3, 13:20, 结25:9的“伯・耶西末”同拼音同地,因此改为“伯・耶西末”。 |
הַיְשִׁמֹת
|
01020
|
介系词 מִן + 专有名词,地名,短写法 |
בֵּית הַיְשִׁימוֹת |
伯・耶西末 |
בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 הַיְשִׁימוֹת (荒废, SN 3451) 合起来为专有名词,地名。RCUV四节都用“伯・耶施末”,但CU 1946, TCV, TTV四节都用“伯・耶西末”。 |
עַד
|
05704
|
介系词 |
עַד |
直到、甚至 |
|
אָבֵל
|
00063
|
专有名词,地名 |
אָבֵל הַשִּׁטִּים |
亚伯・什亭 |
אָבֵל 和 הַשִּׁטִּים 两个字合起来为专有名词,地名。 |
הַשִּׁטִּים
|
00063
|
专有名词,地名 |
אָבֵל הַשִּׁטִּים |
亚伯・什亭 |
אָבֵל 和 הַשִּׁטִּים 两个字合起来为专有名词,地名。 |
בְּעַרְבֹת
|
06160
|
介系词 בְּ + 名词,复阴附属形 |
עֲרָבָה |
1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴 |
|
מוֹאָב
|
04124
|
专有名词,地名、国名 |
מוֹאָב |
摩押 |
|
ס
|
09014
|
段落符号 |
סְתוּמָה |
关闭的意思 |
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。 |
|