民数记
« 第三三章 »
« 第 27 节 »
וַיִּסְעוּ מִתָּחַת וַיַּחֲנוּ בְּתָרַח׃
从他哈起行,安营在他拉。
[恢复本] 从他哈起行,安营在他拉。
[RCV] And they journeyed from Tahath and encamped at Terah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּסְעוּ 05265 动词,Qal 叙述式 3 复阳 נָסַע 迁移、拔营、启程、离开
מִתָּחַת 08480 介系词 מִן + 专有名词,地名 תָחַת 他哈 §5.3
וַיַּחֲנוּ 02583 动词,Qal 叙述式 3 复阳 חָנָה 安营、扎营
בְּתָרַח 08646 בְּתֶרַח 的停顿型,介系词 בְּ + 专有名词,地名 תֶּרַח 他拉
 « 第 27 节 » 
回经文