民数记
«
第三三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
_
37
_
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
«
第 37 节
»
וַיִּסְעוּ
מִקָּדֵשׁ
וַיַּחֲנוּ
בְּהֹר
הָהָר
从加低斯起行,安营在何珥山,
בִּקְצֵה
אֶרֶץ
אֱדוֹם׃
在以东地的边界。
[恢复本]
从加低斯起行,安营在以东地边缘的何珥山。
[RCV]
And they journeyed from Kadesh and encamped in Mount Hor at the edge of the land of Edom.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּסְעוּ
05265
动词,Qal 叙述式 3 复阳
נָסַע
迁移、拔营、启程、离开
מִקָּדֵשׁ
06946
介系词
מִן
+ 专有名词,地名
קָדֵשׁ
加低斯
וַיַּחֲנוּ
02583
动词,Qal 叙述式 3 复阳
חָנָה
安营、扎营
בְּהֹר
02023
介系词
בְּ
+ 专有名词,地名
הֹר
何珥
הָהָר
02022
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
הַר
山
הַר
加冠词时,根音的母音拉长变为
הָהָר
。§2.20
בִּקְצֵה
07097
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
קָצֶה
结尾、极处
אֶרֶץ
00776
名词,单阴附属形
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֱדוֹם
00123
专有名词,地名、国名
אֱדוֹם
以东
以东原意为“红色”。
≤
«
第 37 节
»
≥
回经文