民数记
« 第三三章 »
« 第 19 节 »
וַיִּסְעוּ מֵרִתְמָה וַיַּחֲנוּ בְּרִמֹּן פָּרֶץ׃
从利提玛起行,安营在临门•帕烈。
[恢复本] 从利提玛起行,安营在临门帕烈。
[RCV] And they journeyed from Rithmah and encamped at Rimmon-perez.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּסְעוּ 05265 动词,Qal 叙述式 3 复阳 נָסַע 迁移、拔营、启程、离开
מֵרִתְמָה 07575 介系词 מִן + 专有名词,地名 רִתְמָה 利提玛
וַיַּחֲנוּ 02583 动词,Qal 叙述式 3 复阳 חָנָה 安营、扎营
בְּרִמֹּן 07428 介系词 בְּ + 专有名词,地名 רִמֹּן פֶּרֶץ 临门・帕烈 רִמֹּן (临门, SN 7417) 和 פֶּרֶץ两个字合起来为专有名词,地名。
פָּרֶץ 07428 介系词 בְּ + 专有名词,地名。פָּרֶץפֶּרֶץ 的停顿型。 רִמֹּן פֶּרֶץ 临门・帕烈 רִמֹּן (临门, SN 7417) 和 פֶּרֶץ两个字合起来为专有名词,地名。
 « 第 19 节 » 
回经文