民数记
« 第三三章 »
« 第 41 节 »
וַיִּסְעוּ מֵהֹר הָהָר וַיַּחֲנוּ בְּצַלְמֹנָה׃
以色列人从何珥山起行,安营在撒摩拿。
[恢复本] 以色列人从何珥山起行,安营在撒摩拿。
[RCV] And they journeyed from Mount Hor and encamped at Zalmonah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּסְעוּ 05265 动词,Qal 叙述式 3 复阳 נָסַע 迁移、拔营、启程、离开
מֵהֹר 02023 介系词 מִן + 专有名词,地名 הֹר 何珥
הָהָר 02022 冠词 הַ + 名词,阳性单数 הַר הַר 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָהָר。§2.20
וַיַּחֲנוּ 02583 动词,Qal 叙述式 3 复阳 חָנָה 安营、扎营
בְּצַלְמֹנָה 06758 介系词 בְּ + 专有名词,地名 צַלְמֹנָה 撒摩拿
 « 第 41 节 » 
回经文