约书亚记
«
第十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
«
第 12 节
»
אָז
יְדַבֵּר
יְהוֹשֻׁעַ
לַיהוָה
那时,…约书亚向耶和华说话,(…处填入下行)
בְּיוֹם
תֵּת
יְהוָה
אֶת-הָאֱמֹרִי
לִפְנֵי
בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
就是耶和华将亚摩利人交在以色列人面前的那日,
וַיֹּאמֶר
לְעֵינֵי
יִשְׂרָאֵל
他在以色列(人)眼前说:
שֶׁמֶשׁ
בְּגִבְעוֹן
דּוֹם
“日头啊,停在基遍;
וְיָרֵחַ
בְּעֵמֶק
אַיָּלוֹן׃
月亮啊,(停)在亚雅仑谷。”
[恢复本]
当耶和华将亚摩利人交付以色列人的日子,约书亚向耶和华祷告,在以色列人眼前说,日头啊,你要停在基遍;月亮啊,你要止在亚雅仑谷。
[RCV]
Then Joshua spoke to Jehovah on the day when Jehovah delivered up the Amorites before the children of Israel; and he said in the sight of Israel, Sun, be still over Gibeon; / And you, Moon, over the valley of Aijalon!
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אָז
00227
副词
אָז
那时
יְדַבֵּר
01696
动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳
דָּבַר
Pi‘el 讲、说、指挥
יְהוֹשֻׁעַ
03091
专有名词,人名
יְהוֹשֻׁעַ
约书亚
约书亚原意为“耶和华拯救”。
לַיהוָה
03068
介系词
לְ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
לַיהוָה
是写型
לְיָהוֶה
和读型
לַאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
לַ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
בְּיוֹם
03117
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
יוֹם
日子、时候
תֵּת
05414
动词,Qal 不定词附属形
נָתַן
给
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הָאֱמֹרִי
00567
冠词
הַ
+ 专有名词,族名
אֱמֹרִי
亚摩利人
לִפְנֵי
03942
介系词
לִפְנֵי
在…之前
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
בְּנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
לְעֵינֵי
05869
介系词
לְ
+ 名词,双阴附属形
עַיִן
眼睛
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,地名、国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
שֶׁמֶשׁ
08121
名词,阳(或阴)性单数
שֶׁמֶשׁ
太阳
בְּגִבְעוֹן
01391
介系词
בְּ
+ 专有名词,地名
גִּבְעוֹן
基遍
דּוֹם
01826
动词,Qal 祈使式单阳
דָּמַם
静默、静止
וְיָרֵחַ
03394
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
יָרֵחַ
月亮
בְּעֵמֶק
06010
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
עֵמֶק
山谷
אַיָּלוֹן
00357
专有名词,地名
אַיָּלוֹן
亚雅仑
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文