约书亚记
« 第十章 »
« 第 30 节 »
וַיִּתֵּן יְהוָה גַּם-אוֹתָהּ בְּיַד יִשְׂרָאֵל וְאֶת-מַלְכָּהּ
耶和华将它(原文用阴性,下同)和它的王也交在以色列(人)手里。
וַיַּכֶּהָ לְפִי-חֶרֶב
他(指约书亚,下同)把它…击杀在刀口下,(…处填入下行)
וְאֶת-כָּל-הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר-בָּהּ
和它里面一切的人口
לֹא-הִשְׁאִיר בָּהּ שָׂרִיד
没有给它留下一个幸存者。
וַיַּעַשׂ לְמַלְכָּהּ
他待它的王,
כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לְמֶלֶךְ יְרִיחוֹ׃ ס
像从前待耶利哥王一样。
[恢复本] 耶和华将立拿和立拿的王也交在以色列人手里。约书亚用刀攻击这城,击杀了城中的一切人口,没有留下一个。他待立拿王,像从前待耶利哥王一样。
[RCV] And Jehovah delivered it also with its king into the hand of Israel. And he struck it with the edge of the sword, as well as every soul that was in it; he left no survivors in it. And he did to its king as he had done to the king of Jericho.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּתֵּן 05414 动词,Qal 叙述式 3 单阳 נָתַן
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
גַּם 01571 副词 גַּם
אוֹתָהּ 00853 受词记号 + 3 单阴词尾 אֵת 不必翻译
בְּיַד 03027 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 יָד 手、边、力量、权势
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,地名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 介系词 אֵת 不必翻译 §3.6
מַלְכָּהּ 04428 名词,单阳 + 3 单阴词尾 מֶלֶךְ מֶלֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 מַלְכּ 加词尾。
וַיַּכֶּהָ 05221 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾 נָכָה Hif‘il 击打、击杀 这个字没有 Qal,大部分用 Hif'il 字干,意思就是“击打”,而不是“使击打”。
לְפִי 06310 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例
חֶרֶב 02719 名词,阴性单数 חֶרֶב 刀、刀剑
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 介系词 אֵת 不必翻译 §3.6
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 俱各、各人、全部、整个 §3.8
הַנֶּפֶשׁ 05315 冠词 הַ + 名词,阴性单数 נֶפֶשׁ 生命、人
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
בָּהּ 09002 介系词 בְּ + 3 单阴词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对 §3.10
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
הִשְׁאִיר 07604 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 שָׁאַר 剩下
בָּהּ 09002 介系词 בְּ + 3 单阴词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对 §3.10
שָׂרִיד 08300 名词,阳性单数 שָׂרִיד 幸存者、生还者、余民
וַיַּעַשׂ 06213 动词,Qal 叙述式 3 单阳 עָשָׂה
לְמַלְכָּהּ 04428 介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾 מֶלֶךְ
כַּאֲשֶׁר 00834 介系词 כְּ + 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译 אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是“像、当…的时候”。§9.5
עָשָׂה 06213 动词,Qal 完成式 3 单阳 עָשָׂה §2.34
לְמֶלֶךְ 04428 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 מֶלֶךְ
יְרִיחוֹ 03405 专有名词,地名 יְרֵחוֹ יְרִיחוֹ 耶利哥
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 30 节 » 
回经文