约书亚记
« 第十章 »
« 第 13 节 »
וַיִּדֹּם הַשֶּׁמֶשׁ וְיָרֵחַ עָמָד
于是日头停留,月亮止住,
עַד-יִקֹּם גּוֹי אֹיְבָיו
直等到国民向敌人报仇。
הֲלֹא-הִיא כְתוּבָה עַל-סֵפֶר הַיָּשָׁר
它岂不是写在雅煞珥的书上吗?
וַיַּעֲמֹד הַשֶּׁמֶשׁ בַּחֲצִי הַשָּׁמַיִם
日头在半空中止住,
וְלֹא-אָץ לָבוֹא כְּיוֹם תָּמִים׃
不急速下落,约有一整天。
[恢复本] 于是日头停留,月亮止住,直等国民向敌人报了仇。这事岂不是写在雅煞珥书上么?日头在天当中停住,不急速下落,约有一整日。
[RCV] And the sun was still, / And the moon stayed, / Until the nation avenged themselves of their enemies. Is it not written in the book of Jashar? And the sun stayed in the middle of the heavens, and it did not hurry to set for about a whole day.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּדֹּם 01826 动词,Qal 叙述式 3 单阳 דָּמַם 静默
הַשֶּׁמֶשׁ 08121 冠词 הַ + 名词,阴性单数 שֶׁמֶשׁ 太阳 §2.6
וְיָרֵחַ 03394 连接词 וְ + 名词,阳性单数 יָרֵחַ 月亮
עָמָד 05975 עָמַד 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
עַד 05704 介系词 עַד 直到
יִקֹּם 05358 动词,Qal 未完成式 3 单阳 נָקַם 报仇、遭惩罚
גּוֹי 01471 名词,阳性单数 גּוֹי 国家、人民
אֹיְבָיו 00341 动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 单阳词尾 אֹיֵב 敌人、对头 אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
הֲלֹא 03808 疑问词 הֲ + 否定的副词 לוֹא לֹא
הִיא 01931 代名词 3 单阴 הִיא הוּא 他;她
כְתוּבָה 03789 动词,Qal 被动分词单阴 כָּתַב 写、刻
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
סֵפֶר 05612 名词,单阳附属形 סֵפֶר 书卷
הַיָּשָׁר 03477 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 יָשָׁר 雅煞珥
וַיַּעֲמֹד 05975 动词,Qal 叙述式 3 单阳 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
הַשֶּׁמֶשׁ 08121 冠词 הַ + 名词,阳(或阴)性单数 שֶׁמֶשׁ 太阳 §2.6
בַּחֲצִי 02677 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 חֲצִי 一半
הַשָּׁמַיִם 08064 冠词 הַ + 名词,阳性复数 שָׁמַיִם
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
אָץ 00213 连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳 אוּץ 竭力、急迫、催促、狭窄
לָבוֹא 00935 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 בּוֹא 来、进入、临到、发生 §7.8, 9.4
כְּיוֹם 03117 介系词 כְּ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
תָּמִים 08549 形容词,阳性单数 תָּמִים 健康的、健全的、完整的
 « 第 13 节 » 
回经文