撒母耳记上
«
第二五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
«
第 16 节
»
חוֹמָה
הָיוּ
עָלֵינוּ
גַּם-לַיְלָה
גַּם-יוֹמָם
…他们昼夜作我们的保障。(…处填入下行)
כָּל-יְמֵי
הֱיוֹתֵנוּ
עִמָּם
רֹעִים
הַצֹּאן׃
我们在他们那里牧羊的时候,
[恢复本]
我们在他们那里牧羊的一切日子,他们昼夜作我们的保障。
[RCV]
They were a wall to us both by night and by day all the time we were with them tending the sheep.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
חוֹמָה
02346
名词,阴性单数
חוֹמָה
城墙、墙壁
הָיוּ
01961
动词,Qal 完成式 3 复
הָיָה
是、成为、临到
עָלֵינוּ
05921
介系词
עַל
+ 1 复词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§3.16, 3.10
גַּם
01571
副词
גַּם
也
לַיְלָה
03915
名词,阳性单数
לַיִל לַיְלָה
夜晚
גַּם
01571
副词
גַּם
也
יוֹמָם
03119
副词
יוֹמָם
白天
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
各、全部、整个
§3.8
יְמֵי
03117
名词,复阳附属形
יוֹם
日子、时候
הֱיוֹתֵנוּ
01961
动词,Qal 不定词附属形 + 1 复词尾
הָיָה
是、成为、临到
עִמָּם
05973
介系词
עִם
+ 3 复阳词尾
עִם
跟
רֹעִים
07462
动词,Qal 主动分词复阳
רָעָה
I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴
הַצֹּאן
06629
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
צֹאן
羊
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文