撒母耳记上
« 第二五章 »
« 第 4 节 »
וַיִּשְׁמַע דָּוִד בַּמִּדְבָּר
大卫在旷野听见
כִּי-גֹזֵז נָבָל אֶת-צֹאנוֹ׃
拿八在剪羊毛,
[恢复本] 大卫在旷野听说拿八正在剪羊毛,
[RCV] And David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּשְׁמַע 08085 动词,Qal 叙述式 3 单阳 שָׁמַע
דָּוִד 01732 专有名词,人名 דָּוִיד דָּוִד 大卫
בַּמִּדְבָּר 04057 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מִדְבָּר 旷野
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、如果
גֹזֵז 01494 连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳 גָּזַז 剪毛
נָבָל 05037 专有名词,人名 נָבָל 拿八
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
צֹאנוֹ 06629 名词,单阴 + 3 单阳词尾 צֹאן צֹאן 的附属形也是 צֹאן;用附属形来加词尾。
 « 第 4 节 » 
回经文