马可福音
«
第十五章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
«
第 3 节
»
καὶ
κατηγόρουν
αὐτοῦ
而...控告他(...处填入下一行)
οἱ
ἀρχιερεῖς
祭司长们
πολλά.
许多的事。
[恢复本]
祭司长告了祂许多事。
[RCV]
And the chief priests accused Him of many things.
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
καὶ
02532
连接词
καί
并且、然后、和
κατηγόρουν
02723
动词
不完成 主动 直说语气 第三人称 复数
κατηγορέω
控告
αὐτοῦ
00846
人称代名词
所有格 单数 阳性 第三人称
αὐτός
他
οἱ
03588
冠词
主格 复数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἀρχιερεῖς
00749
名词
主格 复数 阳性
ἀρχιερεύς
大祭司、祭司长
πολλά
04183
形容词
直接受格 复数 中性
πολύς
许多、严厉地、时常、恳切地
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文