路加福音
«
第四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
_
30
_
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
«
第 30 节
»
αὐτὸς
δὲ
διελθὼν
διὰ
μέσου
αὐτῶν
ἐπορεύετο.
他却从他们中间穿过,走了。
[恢复本]
祂却从他们中间穿过去,走开了。
[RCV]
But He, passing through their midst, went away.
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
αὐτὸς
00846
人称代名词
主格 单数 阳性 第三人称
αὐτός
他
δὲ
01161
连接词
δέ
然后、但是、而
διελθὼν
01330
动词
第一简单过去 主动 分词 主格 单数 阳性
διέρχομαι
深入、穿透、经过、走遍
διὰ
01223
介系词
διά
后接所有格时意思是“经过、用、借着”
μέσου
03319
形容词
所有格 单数 中性
μέσος
中间、在中间
αὐτῶν
00846
人称代名词
所有格 复数 阳性 第三人称
αὐτός
他
ἐπορεύετο
04198
动词
不完成 被动形主动意 直说语气 第三人称 单数
πορεύομαι
行为举止、去、前行
≤
«
第 30 节
»
≥
回经文