路加福音
«
第四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
_
44
_
«
第 44 节
»
καὶ
ἦν
κηρύσσων
εἰς
τὰς
συναγωγὰς
τῆς
Ἰουδαίας.
于是他(指耶稣)进入在犹太的各会堂传道。
[恢复本]
于是耶稣在犹太的各会堂传道。
[RCV]
And He preached in the synagogues of Judea.
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
καὶ
02532
连接词
καί
并且、然后、和
ἦν
01510
动词
不完成 主动 直说语气 第三人称 单数
εἰμί
有、是
κηρύσσων
02784
动词
现在 主动 分词 主格 单数 阳性
κηρύσσω
宣讲、公开提说、讲到
εἰς
01519
介系词
εἰς
后接直接受格,意思是“进入、为了”
τὰς
03588
冠词
直接受格 复数 阴性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
συναγωγὰς
04864
名词
直接受格 复数 阴性
συναγωγή
会堂、集会处
τῆς
03588
冠词
所有格 单数 阴性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Ἰουδαίας
02449
名词
所有格 单数 阴性
Ἰουδαία
专有名词,地名:犹太地
≤
«
第 44 节
»
≥
回经文