以西结书
« 第四十章 »
« 第 12 节 »
וּגְבוּל לִפְנֵי הַתָּאוֹת אַמָּה אֶחָת
守卫房前有围墙(原文是边界),一肘(五十公分),
וְאַמָּה-אַחַת גְּבוּל מִפֹּה
那边的围墙也一肘(五十公分);
וְהַתָּא שֵׁשׁ-אַמּוֹת מִפּוֹ
守卫房这边六肘(三公尺),
וְשֵׁשׁ אַמּוֹת מִפּוֹ׃
那边也六肘(三公尺)。
[恢复本] 卫房前伸出的边缘,这边一肘,那边伸出的边缘一肘;卫房这边六肘,那边六肘。
[RCV] And there was a border before the guardrooms were one cubit on this side and a border, one cubit on that side; and the guardrooms, six cubits on this side, and six cubits on that side.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּגְבוּל 01366 连接词 וְ + 名词,阳性单数 גְּבוּל 边境、边界
לִפְנֵי 03942 介系词 לִפְנֵי 在…前面 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
הַתָּאוֹת 08372 冠词 הַ + 名词,阳性复数 תָּא 房间、守卫室
אַמָּה 00520 名词,阴性单数 אַמָּה 1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
אֶחָת 00259 אַחַת 的停顿型, 形容词,阴性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
וְאַמָּה 00520 连接词 וְ + 名词,阴性单数 אַמָּה 1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
אַחַת 00259 形容词,阴性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
גְּבוּל 01366 名词,阳性单数 גְּבוּל 边境、边界
מִפֹּה 06311 介系词 מִן + 副词 פֹּה 这里
וְהַתָּא 08372 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 תָּא 房间、守卫室
שֵׁשׁ 08337 名词,阳性单数 שִׁשָּׁה שֵׁשׁ 数目的“六”
אַמּוֹת 00520 名词,阴性复数 אַמָּה 1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
מִפּוֹ 06311 介系词 מִן + 副词 פֹּה 这里
וְשֵׁשׁ 08337 连接词 וְ + 名词,阳性单数 שִׁשָּׁה שֵׁשׁ 数目的“六”
אַמּוֹת 00520 名词,阴性复数 אַמָּה 1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
מִפּוֹ 06311 介系词 מִן + 副词 פֹּה 这里
 « 第 12 节 » 
回经文