以西结书
«
第四十章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
«
第 6 节
»
וַיָּבוֹא
אֶל-שַׁעַר
אֲשֶׁר
פָּנָיו
דֶּרֶךְ
הַקָּדִימָה
他到了朝东的门,
וַיַּעַל
בְּמַעֲלוֹתָו
就上它(指门)的台阶,
וַיָּמָד
אֶת-סַף
הַשַּׁעַר
קָנֶה
אֶחָד
רֹחַב
量城门的门槛,宽一竿;
וְאֵת
סַף
אֶחָד
קָנֶה
אֶחָד
רֹחַב׃
(是的,)这一个门槛宽一竿。
[恢复本]
祂到了朝东的门,就上门的台阶,量门的过道,深一苇;每一过道深一苇。
[RCV]
Then He came to the gate which faces toward the east and went up its steps, and He measured the threshold of the gate, one reed deep; and each thresh-old was one reed deep.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיָּבוֹא
00935
动词,Qal 叙述式 3 单阳
בּוֹא
来、进入、临到、发生
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
שַׁעַר
08179
名词,阳性单数
שַׁעַר
城门
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
פָּנָיו
06440
名词,复阳 + 3 单阳词尾
פָּנִים פָּנֶה
面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
פָּנֶה
的复数为
פָּנִים
,复数附属形为
פְּנֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
和
ֵי
合起来变成
ָיו
。
דֶּרֶךְ
01870
名词,单阳附属形
דֶּרֶךְ
道路、行为、方向、方法
הַקָּדִימָה
06921
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数 + 表示方向的
ָה
קָדִים
东风、东边
וַיַּעַל
05927
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳
עָלָה
上去、升高、生长、献上
בְּמַעֲלוֹתָו
04609
这是写型(从
בְּמַעֲלוֹתוֹ
而来),其读型为
בְּמַעֲלוֹתָיו
。按读型,它是介系词
בְּ
+ 名词,复阴 + 3 单阳词尾
מַעֲלָה
阶梯、上去
מַעֲלָה
的复数为
מַעֲלוֹת
,复数附属形也是
מַעֲלוֹת
(未出现);用附属形 +
ֵי
+ 词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
וַיָּמָד
04058
动词,Qal 叙述式 3 单阳
מָדַד
量
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
סַף
05592
名词,单阳附属形
סַף
门槛、盆、碗、基石
הַשַּׁעַר
08179
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שַׁעַר
城门
קָנֶה
07070
名词,阳性单数
קָנֶה
芦苇、菖蒲、灯台的杈枝、一竿(计量的单位- 六肘)
אֶחָד
00259
形容词,阳性单数
אַחַת אֶחָד
数目的“一”
רֹחַב
07341
名词,阳性单数
רֹחַב
宽度、幅度、广阔区域
וְאֵת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
סַף
05592
名词,阳性单数
סַף
门槛、盆、碗、基石
אֶחָד
00259
形容词,阳性单数
אַחַת אֶחָד
数目的“一”
קָנֶה
07070
名词,阳性单数
קָנֶה
芦苇、菖蒲、灯台的杈枝、一竿(计量的单位- 六肘)
אֶחָד
00259
形容词,阳性单数
אַחַת אֶחָד
数目的“一”
רֹחַב
07341
名词,阳性单数
רֹחַב
宽度、幅度、广阔区域
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文