以西结书
« 第四十章 »
« 第 6 节 »
וַיָּבוֹא אֶל-שַׁעַר אֲשֶׁר פָּנָיו דֶּרֶךְ הַקָּדִימָה
他到了朝东的门,
וַיַּעַל בְּמַעֲלוֹתָו
就上它(指门)的台阶,
וַיָּמָד אֶת-סַף הַשַּׁעַר קָנֶה אֶחָד רֹחַב
量城门的门槛,宽一竿;
וְאֵת סַף אֶחָד קָנֶה אֶחָד רֹחַב׃
(是的,)这一个门槛宽一竿。
[恢复本] 祂到了朝东的门,就上门的台阶,量门的过道,深一苇;每一过道深一苇。
[RCV] Then He came to the gate which faces toward the east and went up its steps, and He measured the threshold of the gate, one reed deep; and each thresh-old was one reed deep.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיָּבוֹא 00935 动词,Qal 叙述式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
שַׁעַר 08179 名词,阳性单数 שַׁעַר 城门
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
פָּנָיו 06440 名词,复阳 + 3 单阳词尾 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוֵּי 合起来变成 ָיו
דֶּרֶךְ 01870 名词,单阳附属形 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法
הַקָּדִימָה 06921 冠词 הַ + 名词,阳性单数 + 表示方向的 ָה קָדִים 东风、东边
וַיַּעַל 05927 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 עָלָה 上去、升高、生长、献上
בְּמַעֲלוֹתָו 04609 这是写型(从 בְּמַעֲלוֹתוֹ 而来),其读型为 בְּמַעֲלוֹתָיו。按读型,它是介系词 בְּ + 名词,复阴 + 3 单阳词尾 מַעֲלָה 阶梯、上去 מַעֲלָה 的复数为 מַעֲלוֹת,复数附属形也是 מַעֲלוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וַיָּמָד 04058 动词,Qal 叙述式 3 单阳 מָדַד
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
סַף 05592 名词,单阳附属形 סַף 门槛、盆、碗、基石
הַשַּׁעַר 08179 冠词 הַ + 名词,阳性单数 שַׁעַר 城门
קָנֶה 07070 名词,阳性单数 קָנֶה 芦苇、菖蒲、灯台的杈枝、一竿(计量的单位- 六肘)
אֶחָד 00259 形容词,阳性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
רֹחַב 07341 名词,阳性单数 רֹחַב 宽度、幅度、广阔区域
וְאֵת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译
סַף 05592 名词,阳性单数 סַף 门槛、盆、碗、基石
אֶחָד 00259 形容词,阳性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
קָנֶה 07070 名词,阳性单数 קָנֶה 芦苇、菖蒲、灯台的杈枝、一竿(计量的单位- 六肘)
אֶחָד 00259 形容词,阳性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
רֹחַב 07341 名词,阳性单数 רֹחַב 宽度、幅度、广阔区域
 « 第 6 节 » 
回经文