以西结书
« 第四十章 »
« 第 17 节 »
וַיְבִיאֵנִי אֶל-הֶחָצֵר הַחִיצוֹנָה
他带我到外院,
וְהִנֵּה לְשָׁכוֹת וְרִצְפָה עָשׂוּי
看哪,…有房间,有铺石地;(…处填入下行)
לֶחָצֵר סָבִיב סָבִיב
院子的四围
שְׁלֹשִׁים לְשָׁכוֹת אֶל-הָרִצְפָה׃
铺石地上有三十个房间。
[恢复本] 祂带我进外院,见有屋子,又有铺石地,铺造在院的周围;铺石地上有屋子三十间。
[RCV] Then He brought me into the outer court, and there were chambers and a pavement made for the court all around; thirty chambers were upon the pavement.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְבִיאֵנִי 00935 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 1 单词尾 בּוֹא 来、进入、临到、发生
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
הֶחָצֵר 02691 冠词 הַ + 名词,阴性单数 חָצֵר I 院子;II 村庄
הַחִיצוֹנָה 02435 冠词 הַ + 形容词,阴性单数 חִיצוֹן 外面的
וְהִנֵּה 02009 连接词 וְ + 指示词 הִנֵּה 看哪
לְשָׁכוֹת 03957 名词,阴性复数 לִשְׁכָּה 房间
וְרִצְפָה 07531 连接词 וְ + 名词,阴性单数 רִצְפָּה 灼热的石头或炭
עָשׂוּי 06213 动词,Qal 被动分词单阳 עָשָׂה
לֶחָצֵר 02691 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 חָצֵר I 院子;II 村庄
סָבִיב 05439 名词,阳性单数 סָבִיב 四围、环绕 在此作副词使用。
סָבִיב 05439 名词,阳性单数 סָבִיב 四围、环绕 在此作副词使用。
שְׁלֹשִׁים 07970 名词,阳性复数 שְׁלֹשִׁים 数目的“三十”
לְשָׁכוֹת 03957 名词,阴性复数 לִשְׁכָּה 房间
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
הָרִצְפָה 07531 冠词 הַ + 名词,阴性单数 רִצְפָּה 灼热的石头或炭
 « 第 17 节 » 
回经文