以西结书
« 第四十章 »
« 第 18 节 »
וְהָרִצְפָה אֶל-כֶּתֶף הַשְּׁעָרִים
铺石地,…在各门侧边,(…处填入末行)
לְעֻמַּת אֹרֶךְ הַשְּׁעָרִים
与各门的长度相同。
הָרִצְפָה הַתַּחְתּוֹנָה׃
就是矮铺石地
[恢复本] 铺石地,就是矮铺石地,在各门洞两旁,其宽度与门洞的长度相同。
[RCV] And the pavement flanked the gates, its width equal to the length of the gates; that is, the lower pavement.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהָרִצְפָה 07531 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 רִצְפָּה 灼热的石头或炭
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
כֶּתֶף 03802 名词,单阴附属形 כָּתֵף 肩膀
הַשְּׁעָרִים 08179 冠词 הַ + 名词,阳性复数 שַׁעַר 城门
לְעֻמַּת 05980 介系词 לְ + 名词,单阴附属形 עֻמָּה 靠着…旁边、并列 עֻמַּת 作介系词使用。
אֹרֶךְ 00753 名词,单阳附属形 אֹרֶךְ
הַשְּׁעָרִים 08179 冠词 הַ + 名词,阳性复数 שַׁעַר 城门
הָרִצְפָה 07531 冠词 הַ + 名词,阴性单数 רִצְפָּה 灼热的石头或炭
הַתַּחְתּוֹנָה 08481 冠词 הַ + 形容词,阴性单数 תַּחְתּוֹן 较低的、最低的、下面的
 « 第 18 节 » 
回经文