以西结书
«
第四十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
_
18
_
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
«
第 18 节
»
וְהָרִצְפָה
אֶל-כֶּתֶף
הַשְּׁעָרִים
铺石地,…在各门侧边,(…处填入末行)
לְעֻמַּת
אֹרֶךְ
הַשְּׁעָרִים
与各门的长度相同。
הָרִצְפָה
הַתַּחְתּוֹנָה׃
就是矮铺石地
[恢复本]
铺石地,就是矮铺石地,在各门洞两旁,其宽度与门洞的长度相同。
[RCV]
And the pavement flanked the gates, its width equal to the length of the gates; that is, the lower pavement.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְהָרִצְפָה
07531
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
רִצְפָּה
灼热的石头或炭
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
כֶּתֶף
03802
名词,单阴附属形
כָּתֵף
肩膀
הַשְּׁעָרִים
08179
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
שַׁעַר
城门
לְעֻמַּת
05980
介系词
לְ
+ 名词,单阴附属形
עֻמָּה
靠着…旁边、并列
עֻמַּת
作介系词使用。
אֹרֶךְ
00753
名词,单阳附属形
אֹרֶךְ
长
הַשְּׁעָרִים
08179
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
שַׁעַר
城门
הָרִצְפָה
07531
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
רִצְפָּה
灼热的石头或炭
הַתַּחְתּוֹנָה
08481
冠词
הַ
+ 形容词,阴性单数
תַּחְתּוֹן
较低的、最低的、下面的
≤
«
第 18 节
»
≥
回经文