以西结书
« 第四十章 »
« 第 38 节 »
וְלִשְׁכָּה וּפִתְחָהּ בְּאֵילִים הַשְּׁעָרִים
各门的墙柱旁有房间和其入口;
שָׁם יָדִיחוּ אֶת-הָעֹלָה׃
他们(指祭司)要在那里洗燔祭牲。
[恢复本] 门洞的墙柱旁有屋子和门;祭司在那里洗燔祭牲。
[RCV] And a chamber with its entrance was by the posts at the gates; there they washed the burnt offering.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְלִשְׁכָּה 03957 连接词 וְ + 名词,阴性单数 לִשְׁכָּה 房间
וּפִתְחָהּ 06607 连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾 פֶּתַח 通道、入口 פֶּתַח 为 Segol 名词,用基本型 פִּתְח 加词尾。
בְּאֵילִים 00352 介系词 בְּ + 名词,阳性复数 אַיִל 公羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人
הַשְּׁעָרִים 08179 冠词 הַ + 名词,阳性复数 שַׁעַר 城门
שָׁם 08033 副词 שָׁם 那里
יָדִיחוּ 01740 动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 דִּיח דּוּח 除净、洗净
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָעֹלָה 05930 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עֹלָה 燔祭、阶梯
 « 第 38 节 » 
回经文