以西结书
«
第四十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
_
41
_
42
43
44
45
46
47
48
49
«
第 41 节
»
אַרְבָּעָה
שֻׁלְחָנוֹת
מִפֹּה
…这边有四张桌子,
וְאַרְבָּעָה
שֻׁלְחָנוֹת
מִפֹּה
那边有四张桌子,
לְכֶתֶף
הַשָּׁעַר
门侧(放第一行)
שְׁמוֹנָה
שֻׁלְחָנוֹת
共八张;
אֲלֵיהֶם
יִשְׁחָטוּ׃
可以在上面宰杀(祭牲)。
[恢复本]
门旁这边有四张桌子,那边有四张桌子,共八张桌子,祭司在其上宰杀祭牲。
[RCV]
Four tables were on this side and four tables on that side beside the gate; eight tables on which they slaughtered the sacrifices.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אַרְבָּעָה
00702
名词,阴性单数
אַרְבָּעָה אַרְבַּע
数目的“四”
שֻׁלְחָנוֹת
07979
名词,阳性复数
שֻׁלְחָן
筵席、桌子
מִפֹּה
06311
介系词
מִן
+ 副词
פֹּה
这里
וְאַרְבָּעָה
00702
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
אַרְבָּעָה אַרְבַּע
数目的“四”
שֻׁלְחָנוֹת
07979
名词,阳性复数
שֻׁלְחָן
筵席、桌子
מִפֹּה
06311
介系词
מִן
+ 副词
פֹּה
这里
לְכֶתֶף
03802
介系词
לְ
+ 名词,单阴附属形
כָּתֵף
肩膀
הַשָּׁעַר
08179
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שַׁעַר
城门
שְׁמוֹנָה
08083
名词,阴性单数
שְׁמֹנָה שְׁמֹנֶה
数目的“八”
שֻׁלְחָנוֹת
07979
名词,阳性复数
שֻׁלְחָן
筵席、桌子
אֲלֵיהֶם
00413
介系词
אֶל
+ 3 复阳词尾
אֶל
对、向、往
אֶל
用基本型
אֱלֵי
来加词尾。
יִשְׁחָטוּ
07819
יִשְׁחֲטוּ
的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳
שָׁחַט
宰杀
≤
«
第 41 节
»
≥
回经文