以西结书
« 第四十章 »
« 第 41 节 »
אַרְבָּעָה שֻׁלְחָנוֹת מִפֹּה
…这边有四张桌子,
וְאַרְבָּעָה שֻׁלְחָנוֹת מִפֹּה
那边有四张桌子,
לְכֶתֶף הַשָּׁעַר
门侧(放第一行)
שְׁמוֹנָה שֻׁלְחָנוֹת
共八张;
אֲלֵיהֶם יִשְׁחָטוּ׃
可以在上面宰杀(祭牲)。
[恢复本] 门旁这边有四张桌子,那边有四张桌子,共八张桌子,祭司在其上宰杀祭牲。
[RCV] Four tables were on this side and four tables on that side beside the gate; eight tables on which they slaughtered the sacrifices.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַרְבָּעָה 00702 名词,阴性单数 אַרְבָּעָה אַרְבַּע 数目的“四”
שֻׁלְחָנוֹת 07979 名词,阳性复数 שֻׁלְחָן 筵席、桌子
מִפֹּה 06311 介系词 מִן + 副词 פֹּה 这里
וְאַרְבָּעָה 00702 连接词 וְ + 名词,阴性单数 אַרְבָּעָה אַרְבַּע 数目的“四”
שֻׁלְחָנוֹת 07979 名词,阳性复数 שֻׁלְחָן 筵席、桌子
מִפֹּה 06311 介系词 מִן + 副词 פֹּה 这里
לְכֶתֶף 03802 介系词 לְ + 名词,单阴附属形 כָּתֵף 肩膀
הַשָּׁעַר 08179 冠词 הַ + 名词,阳性单数 שַׁעַר 城门
שְׁמוֹנָה 08083 名词,阴性单数 שְׁמֹנָה שְׁמֹנֶה 数目的“八”
שֻׁלְחָנוֹת 07979 名词,阳性复数 שֻׁלְחָן 筵席、桌子
אֲלֵיהֶם 00413 介系词 אֶל + 3 复阳词尾 אֶל 对、向、往 אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。
יִשְׁחָטוּ 07819 יִשְׁחֲטוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳 שָׁחַט 宰杀
 « 第 41 节 » 
回经文