以西结书
«
第四十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
_
19
_
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
«
第 19 节
»
וַיָּמָד
רֹחַב
מִלִּפְנֵי
הַשַּׁעַר
הַתַּחְתּוֹנָה
他从下门量…宽(…处填入下行)
לִפְנֵי
הֶחָצֵר
הַפְּנִימִי
מִחוּץ
到内院外,
מֵאָה
אַמָּה
一百肘(五十公尺),
הַקָּדִים
וְהַצָּפוֹן׃
东面北面都是如此。
[恢复本]
祂从下门前面,量到内院门外前面,宽一百肘,东面和北面都是如此。
[RCV]
Then He measured the distance from the front of the lower gate to the front of the outside of the inner court gate, a hundred cubits, both on the east and on the north.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיָּמָד
04058
动词,Qal 叙述式 3 单阳
מָדַד
量
רֹחַב
07341
名词,阳性单数
רֹחַב
宽度、幅度、广阔区域
מִלִּפְנֵי
03942
介系词
מִן
+ 介系词
לִפְנֵי
לִפְנֵי
在…前面
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
הַשַּׁעַר
08179
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שַׁעַר
城门
הַתַּחְתּוֹנָה
08481
冠词
הַ
+ 形容词,阴性单数
תַּחְתּוֹן
较低的、最低的、下面的
לִפְנֵי
03942
介系词
לִפְנֵי
在…前面
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
הֶחָצֵר
02691
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
חָצֵר
I 院子;II 村庄
הַפְּנִימִי
06442
冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
פְּנִימִי
内部的、里面的
מִחוּץ
02351
介系词
מִן
+ 名词,阳性单数
חוּץ
街上、外头
מֵאָה
03967
名词,阴性单数
מֵאָה
数目的“一百”
אַמָּה
00520
名词,阴性单数
אַמָּה
1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
הַקָּדִים
06921
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
קָדִים
东风、东边
וְהַצָּפוֹן
06828
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
צָפוֹן
北方
≤
«
第 19 节
»
≥
回经文