士师记
« 第二十章 »
« 第 28 节 »
וּפִינְחָס בֶּן-אֶלְעָזָר בֶּן-אַהֲרֹן עֹמֵד לְפָנָיו
…亚伦的孙子、以利亚撒的儿子非尼哈侍立在他面前。(…处填入下行)
בַּיָּמִים הָהֵם
那些日子,
לֵאמֹר
说:“我要再出去与我弟兄便雅悯人打仗吗?
הַאוֹסִף עוֹד לָצֵאת לַמִּלְחָמָה עִם-בְּנֵי-בִנְיָמִן אָחִי
还是罢兵呢?”
אִם-אֶחְדָּל
耶和华说:“当上去,因为明日我必把他交在你手中。”
וַיֹּאמֶר יְהוָה עֲלוּ כִּי מָחָר אֶתְּנֶנּוּ בְיָדֶךָ׃
[恢复本] 亚伦的孙子,以利亚撒的儿子非尼哈侍立在约柜前,)说,我们当再出去与我们弟兄便雅悯人打仗呢?还是罢兵呢?耶和华说,你们当上去,因为明日我必将他们交在你们手中。
[RCV] And Phinehas the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days), saying, Shall I again go out into battle with the children of Benjamin my brother, or shall I cease? And Jehovah said, Go up, for tomorrow I will deliver them into your hand.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּפִינְחָס 06372 连接词 וְ + 专有名词,人名 פִּינְחָס 非尼哈
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
אֶלְעָזָר 00499 专有名词,人名 אֶלְעָזָר 以利亚撒
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
אַהֲרֹן 00175 专有名词,人名 אַהֲרֹן 亚伦
עֹמֵד 05975 动词,Qal 主动分词单阳 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
לְפָנָיו 03942 介系词 לִפְנֵי + 3 单阳词尾 לִפְנֵי 在…前面 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
בַּיָּמִים 03117 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 יוֹם 日子、时候
הָהֵם 01992 冠词 הַ + 代名词 3 复阳 הֵמָּה הֵם 他们 在此当指示形容词使用,意思是“那些”。
לֵאמֹר 00559 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אָמַר
הַאוֹסִף 03254 疑问词 הֲ + 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 יָסַף 再一次、增添
עוֹד 05750 副词 עוֹד 再、仍然、持续
לָצֵאת 03318 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 יָצָא 带出、从....带出来
לַמִּלְחָמָה 04421 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 מִלְחָמָה 战争
עִם 05973 介系词 עִם
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
בִנְיָמִן 01144 专有名词,支派名 בִּנְיָמִן 便雅悯
אָחִי 00251 名词,单阳 + 1 单词尾 אָח 兄弟 אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
אִם 00518 连接词 אִם 若、如果、或是、不是
אֶחְדָּל 02308 动词,Qal 未完成式 1 单 חָדַל 停止、结束
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
עֲלוּ 05927 动词,Qal 祈使式复阳 עָלָה 上去、升高、生长、献上
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
מָחָר 04279 名词,阳性单数 מָחָר 明天 这个字常作副词使用。
אֶתְּנֶנּוּ 05414 动词,Qal 情感的未完成式 1 单 + 3 单阳词尾 נָתַן
בְיָדֶךָ 03027 בְיָדְךָ 的停顿型,介系词 בְּ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。§3.2, 3.10
 « 第 28 节 » 
回经文