马可福音
« 第十二章 »
« 第 3 节 »
καὶ λαβόντες αὐτὸν ἔδειραν
而他们拿住他鞭打了,
καὶ ἀπέστειλαν κενόν.
且打发(他)空手回去。
[恢复本] 园户拿住他,打了他,叫他空手回去。
[RCV] And they took him and beat him and sent him away empty-handed.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
λαβόντες02983动词第二简单过去 主动 分词 主格 复数 阳性 λαμβάνω领受、接受、拿取
αὐτὸν00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称 αὐτός
ἔδειραν01194动词第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 复数 δέρω鞭打
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
ἀπέστειλαν00649动词第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 复数 ἀποστέλλω派遣
κενόν02756形容词直接受格 单数 阳性 κενός空的、空手的、徒劳的
 « 第 3 节 » 

回经文