但以理书
« 第十一章 »
« 第 13 节 »
וְשָׁב מֶלֶךְ הַצָּפוֹן וְהֶעֱמִיד הָמוֹן
“北方王要再度摆列大军,
רַב מִן-הָרִאשׁוֹן
比先前更多。
וּלְקֵץ הָעִתִּים שָׁנִים
过了所定的年数,
יָבוֹא בוֹא בְּחַיִל גָּדוֹל
他必率领大军,…前进。
וּבִרְכוּשׁ רָב׃
带极多的军备(放上行)
[恢复本] 北方王必回来,他必兴举大军,比先前的更多;过了数年,他必率领大军,带着极多的辎重,凶猛而来。
[RCV] For the king of the north will return, and he will raise up a multitude greater than the first; and at the end of some years he will come unrelentingly with a great army and with much materiel.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְשָׁב 07725 动词,Qal 连续式 3 单阳 שׁוּב Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
מֶלֶךְ 04428 名词,单阳附属形 מֶלֶךְ 君王、国王
הַצָּפוֹן 06828 冠词 הַ + 名词,阴性单数 צָפוֹן 北方
וְהֶעֱמִיד 05975 动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
הָמוֹן 01995 名词,阳性单数 הָמוֹן 喧哗、哄嚷、群众、潺潺声
רַב 07227 形容词,阳性单数 רַב I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
מִן 04480 介系词 מִן 从、出、离开
הָרִאשׁוֹן 07223 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 רִאשׁוֹן 首先的
וּלְקֵץ 07093 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 קֵץ 尾端、结尾
הָעִתִּים 06256 冠词 הַ + 名词,阴性复数 עֵת 时候
שָׁנִים 08141 名词,阴性复数 שָׁנָה 年、岁
יָבוֹא 00935 动词,Qal 未完成式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
בוֹא 00935 动词,Qal 不定词独立形 בּוֹא 来、进入、临到、发生
בְּחַיִל 02428 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 חַיִל 军队、力量、财富、能力
גָּדוֹל 01419 形容词,阳性单数 גָּדוֹל 大的、伟大的
וּבִרְכוּשׁ 07399 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 רְכוּשׁ 所拥有的、财产
רָב 07227 רַב 的停顿型,形容词,阳性单数 רַב I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
 « 第 13 节 » 
回经文