但以理书
«
第十一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
_
21
_
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
«
第 21 节
»
וְעָמַד
עַל-כַּנּוֹ
נִבְזֶה
“必有一个卑鄙的人在他的位上,
וְלֹא-נָתְנוּ
עָלָיו
הוֹד
מַלְכוּת
人未曾将国的尊荣给他,
וּבָא
בְשַׁלְוָה
他却趁人坦然无备的时候前来,
וְהֶחֱזִיק
מַלְכוּת
בַּחֲלַקְלַקּוֹת׃
用谄媚的话夺得王位。
[恢复本]
必有一个卑鄙的人兴起接续他的王位,人必不将国的尊荣给他,他却趁人安稳的时候,用狡猾奸诈的言语行动夺了国。
[RCV]
Then there will arise in his place a despicable person, to whom the honor of a kingdom will not be given; but he will come in a time of security and will seize the kingdom by smooth and cunning words and actions.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְעָמַד
05975
动词,Qal 连续式 3 单阳
עָמַד
Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כַּנּוֹ
03653
名词,单阳 + 3 单阳词尾
כֵּן
根基、地方、官职、职位
כֵּן
的附属形也是
כֵּן
(未出现);用附属形来加词尾。
נִבְזֶה
00959
动词,Nif‘al 分词单阳
בָּזָה
藐视
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
נָתְנוּ
05414
动词,Qal 完成式 3 复
נָתַן
给
עָלָיו
05921
介系词
עַל
+ 3 单阳词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עַל
用基本型
עֲלֵי
来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
הוֹד
01935
名词,单阳附属形
הוֹד
光荣、荣耀、威严、壮丽
מַלְכוּת
04438
名词,阴性单数
מַלְכוּת
王位、王国、国度
וּבָא
00935
动词,Qal 连续式 3 单阳
בּוֹא
来、进入、临到、发生
בְשַׁלְוָה
07962
介系词
בְּ
+ 名词,阴性单数
שַׁלְוָה
安静、繁荣
וְהֶחֱזִיק
02388
动词,Hif‘il 连续式 3 单阳
חָזַק
加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
מַלְכוּת
04438
名词,阴性单数
מַלְכוּת
王位、王国、国度
בַּחֲלַקְלַקּוֹת
02519
介系词
בְּ
+ 名词,阴性复数
חֲלַקְלַקָּה
谄言、滑溜的
≤
«
第 21 节
»
≥
回经文