但以理书
«
第十一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
_
43
_
44
45
«
第 43 节
»
וּמָשַׁל
בְּמִכְמַנֵּי
הַזָּהָב
וְהַכֶּסֶף
וּבְכֹל
חֲמֻדוֹת
他必把持…金和银和各样喜爱的宝物。(…处填入下行)
מִצְרָיִם
埃及的
וְלֻבִים
וְכֻשִׁים
בְּמִצְעָדָיו׃
路比人和古实人都必跟着他的脚步。
[恢复本]
他必把持埃及人隐藏的金银财宝,和各样的宝物;吕彼亚人和古实人,都必跟从他的脚步。
[RCV]
And he will have control over the hidden stores of gold and silver and over all the precious things of the Egyptians; and the Libyans and Cushites will follow in his steps.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּמָשַׁל
04910
动词,Qal 连续式 3 单阳
מָשַׁל
掌权、治理
בְּמִכְמַנֵּי
04362
介系词
בְּ
+ 名词,复阳附属形
מִכְמָן
收藏的宝藏
הַזָּהָב
02091
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
זָהָב
金
וְהַכֶּסֶף
03701
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
כֶּסֶף
银子、钱
וּבְכֹל
03605
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
חֲמֻדוֹת
02530
名词,复阴附属形
חֲמוּדָה
喜悦
מִצְרָיִם
04714
מִצְרַיִם
的停顿型,专有名词,国名
מִצְרַיִם
埃及、埃及人
וְלֻבִים
03864
连接词
וְ
+ 专有名词,族名,阳性复数,短写法
לוּבִי
路比人
路比人就是“利比亚人”,住在北非、埃及的西方。
וְכֻשִׁים
03569
连接词
וְ
+ 专有名词,族名,阳性复数
כּוּשִׁי
古实人
בְּמִצְעָדָיו
04703
介系词
בְּ
+ 名词,复阳 + 3 单阳词尾
מִצְעָד
脚步
מִצְעָד
的复数为
מִצְעָדִים
(未出现),复数附属形为
מִצְעָדֵי
(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
≤
«
第 43 节
»
≥
回经文