但以理书
«
第十一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
_
23
_
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
«
第 23 节
»
וּמִן-הִתְחַבְּרוּת
אֵלָיו
יַעֲשֶׂה
מִרְמָה
他与他(指那君)结盟之后,就行诡诈,
וְעָלָה
וְעָצַם
בִּמְעַט-גּוֹי׃
虽然只有少数人民,却日渐强盛。
[恢复本]
他与那君结盟之后,必行诡诈;他必上来,以微小的民成为强盛。
[RCV]
And once he has made an alliance with him, he will practice deceit and will go up and become mighty with a small group of people.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּמִן
04480
连接词
וְ
+ 介系词
מִן
מִן
从、出、离开
הִתְחַבְּרוּת
02266
动词,Hitpa‘el 不定词附属形
חָבַר
联合、相交谊
אֵלָיו
00413
介系词
אֶל
+ 3 单阳词尾
אֶל
对、向、往
אֶל
用基本型
אֱלֵי
来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
יַעֲשֶׂה
06213
动词,Qal 未完成式 3 单阳
עָשָׂה
做
מִרְמָה
04820
名词,阴性单数
מִרְמָה
诡诈、欺骗
וְעָלָה
05927
动词,Qal 连续式 3 单阳
עָלָה
上去、升高、生长、献上
וְעָצַם
06105
动词,Qal 连续式 3 单阳
עָצַם
I. 强大,II. 遮眼
בִּמְעַט
04592
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
מְעַט
一点点、很少
גּוֹי
01471
名词,阳性单数
גּוֹי
国家、人民
≤
«
第 23 节
»
≥
回经文