但以理书
« 第十一章 »
« 第 20 节 »
וְעָמַד עַל-כַּנּוֹ
“那时,必有一人兴起在他的位上,
מַעֲבִיר נוֹגֵשׂ הֶדֶר מַלְכוּת
他打发人横征暴敛,增加王国的财富。
וּבְיָמִים אֲחָדִים יִשָּׁבֵר
这王不多日就必灭亡,
וְלֹא בְאַפַּיִם וְלֹא בְמִלְחָמָה׃
不是因忿怒,也不是因战争。”
[恢复本] 那时必有一人兴起接续他的王位,使一暴虐的人通行国中的荣美地;这王不多日就必破灭,却不是因忿怒,也不是因争战。
[RCV] Then there will arise in his place one who will cause an oppressor to pass through the splendor of the kingdom; yet within a few days he will be broken, but not while venting his anger nor pursuing battle.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְעָמַד 05975 动词,Qal 连续式 3 单阳 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כַּנּוֹ 03653 名词,单阳 + 3 单阳词尾 כֵּן 根基、地方、官职、职位 כֵּן 的附属形也是 כֵּן(未出现);用附属形来加词尾。
מַעֲבִיר 05674 动词,Hif‘il 分词单阳 עָבַר 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
נוֹגֵשׂ 05065 动词,Qal 主动分词单阳 נָגַשׂ 压制
הֶדֶר 01925 名词,单阳附属形 הֶדֶר 装饰、荣耀
מַלְכוּת 04438 名词,阴性单数 מַלְכוּת 王位、王国、国度
וּבְיָמִים 03117 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阳性复数 יוֹם 日子、时候
אֲחָדִים 00259 形容词,阳性复数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
יִשָּׁבֵר 07665 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 שָׁבַר Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
בְאַפַּיִם 00639 介系词 בְּ + 名词,阳性双数 אַף 怒气、鼻子
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
בְמִלְחָמָה 04421 介系词 בְּ + 名词,阴性单数 מִלְחָמָה 战争
 « 第 20 节 » 
回经文