出埃及记
«
第十二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
«
第 16 节
»
וּבַיּוֹם
הָרִאשׁוֹן
מִקְרָא-קֹדֶשׁ
头一日当有圣会,
וּבַיּוֹם
הַשְּׁבִיעִי
מִקְרָא-קֹדֶשׁ
יִהְיֶה
לָכֶם
第七日你们也当有圣会。
כָּל-מְלָאכָה
לֹא-יֵעָשֶׂה
בָהֶם
在其中无论何工都不可做,
אַךְ
אֲשֶׁר
יֵאָכֵל
לְכָל-נֶפֶשׁ
只能预备各人所要吃的,
הוּא
לְבַדּוֹ
יֵעָשֶׂה
לָכֶם׃
惟有这件事你们可以做。
[恢复本]
头一日你们当有圣会,第七日也当有圣会。这两日之内,除了预备各人所要吃的以外,无论何工都不可作。
[RCV]
And on the first day you shall have a holy convocation, and on the seventh day a holy convocation. No work at all shall be done on them, except to prepare what every person will eat; that alone may be done by you.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּבַיּוֹם
03117
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
הָרִאשׁוֹן
07223
冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
רִאשׁוֹן
先前的、首先的
מִקְרָא
04744
名词,单阳附属形
מִקְרָא
集会、召集
קֹדֶשׁ
06944
名词,阳性单数
קֹדֶשׁ
圣所、圣物、神圣
וּבַיּוֹם
03117
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
הַשְּׁבִיעִי
07637
冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
שְׁבִיעִי
序数的“第七”
מִקְרָא
04744
名词,单阳附属形
מִקְרָא
集会、召集
קֹדֶשׁ
06944
名词,阳性单数
קֹדֶשׁ
圣所、圣物、神圣
יִהְיֶה
01961
动词,Qal 未完成式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
לָכֶם
09001
介系词
לְ
+ 2 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
מְלָאכָה
04399
名词,阴性单数
מְלָאכָה
工作、财产
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יֵעָשֶׂה
06213
动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳
עָשָׂה
做
בָהֶם
09002
介系词
בְּ
+ 3 复阳词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
§3.10
אַךְ
00389
副词
אַךְ
然而、其实、当然
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
יֵאָכֵל
00398
动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳
אָכַל
吃、吞吃
לְכָל
03605
介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§2.11, 2.12, 3.8
נֶפֶשׁ
05315
名词,阴性单数
נֶפֶשׁ
生命、人
הוּא
01931
代名词 3 单阳
הוּא
他
לְבַדּוֹ
00905
介系词
לְ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
בַּד
分开、门闩、片段、延伸物
לְבַד
常作副词用,意思是“独自”。
בַּד
的附属形也是
בַּד
;用附属形来加词尾。
יֵעָשֶׂה
06213
动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳
עָשָׂה
做
לָכֶם
09001
介系词
לְ
+ 2 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文