出埃及记
« 第十二章 »
« 第 2 节 »
הַחֹדֶשׁ הַזֶּה לָכֶם רֹאשׁ חדָשִׁים
“这个月对你们而言是头一个月,
רִאשׁוֹן הוּא לָכֶם לְחָדְשֵׁי הַשָּׁנָה׃
它对你们而言是一年所有月份之首。
[恢复本] 你们要以本月为诸月之始,为一年的首月。
[RCV] This month will be the beginning of months for you; it shall be the first of the months of the year to you.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הַחֹדֶשׁ 02320 冠词 הַ + 名词,阳性单数 חֹדֶשׁ 月朔、新月
הַזֶּה 02088 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 זֶה 这个
לָכֶם 09001 介系词 לְ + 2 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
רֹאשׁ 07218 名词,单阳附属形 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖
חדָשִׁים 02320 名词,阳性复数 חֹדֶשׁ 月朔、新月
רִאשׁוֹן 07223 形容词,阳性单数 רִאשׁוֹן 先前的、首先的
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא
לָכֶם 09001 介系词 לְ + 2 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
לְחָדְשֵׁי 02320 介系词 לְ + 名词,复阳附属形 חֹדֶשׁ 月朔、新月
הַשָּׁנָה 08141 冠词 הַ + 名词,阴性单数 שָׁנָה 年、岁
 « 第 2 节 » 
回经文