出埃及记
« 第十二章 »
« 第 24 节 »
וּשְׁמַרְתֶּם אֶת-הַדָּבָר הַזֶּה
你们要守这例,
לְחָק-לְךָ וּלְבָנֶיךָ עַד-עוֹלָם׃
作为你和你子孙永远的定例。
[恢复本] 你们要守这话,作为你们和你们子孙永远的定例。
[RCV] And you shall observe this matter as a statute for you and for your sons in perpetuity.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּשְׁמַרְתֶּם 08104 动词,Qal 连续式 2 复阳 שָׁמַר 遵守、看守 §8.17
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַדָּבָר 01697 冠词 הַ + 名词,阳性单数 דָּבָר 话语、事情
הַזֶּה 02088 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 זֶה 这个
לְחָק 02706 介系词 לְ + 名词,阳性单数 חֹק 律例、法令、条例、限度 חֹק- 前面,母音缩短变成 חָק
לְךָ 09001 介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
וּלְבָנֶיךָ 01121 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
עַד 05704 介系词 עַד 直到
עוֹלָם 05769 名词,阳性单数 עוֹלָם 古代、永远、长久
 « 第 24 节 » 
回经文