出埃及记
« 第十二章 »
« 第 5 节 »
שֶׂה תָמִים זָכָר בֶּן-שָׁנָה יִהְיֶה לָכֶם
你们要用无残疾、一岁的公羊羔,
מִן-הַכְּבָשִׂים וּמִן-הָעִזִּים תִּקָּחוּ׃
你们或从绵羊里取,或从山羊里取,都可以。
[恢复本] 要无残疾、一岁的公羊羔,或从绵羊里取,或从山羊里取,都可以。
[RCV] Your lamb shall be without blemish, a year-old male; you may take it from the sheep or from the goats.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שֶׂה 07716 名词,阳性单数 שֶׂה 群中的一只、小羊
תָמִים 08549 形容词,阳性单数 תָּמִים 完全的、完整的
זָכָר 02145 名词,阳性单数 זָכָר 男人、男的
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 §2.11, 2.12
שָׁנָה 08141 名词,阴性单数 שָׁנָה שָׁנֵה 年、岁
יִהְיֶה 01961 动词,Qal 未完成式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
לָכֶם 09001 介系词 לְ + 2 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
מִן 04480 介系词 מִן 从、出、离开
הַכְּבָשִׂים 03532 冠词 הַ + 名词,阳性复数 כֶּבֶשׂ 绵羊
וּמִן 04480 连接词 וְ + 介系词 מִן מִן 从、出、离开
הָעִזִּים 05795 冠词 הַ + 名词,阴性复数 עֵז 山羊、母山羊
תִּקָּחוּ 03947 תִּקְּחוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳 לָקַח Qal 拿、取
 « 第 5 节 » 
回经文