马太福音
« 第二二章 »
« 第 26 节 »
ὁμοίως καὶ δεύτερος καὶ τρίτος ἕως τῶν ἑπτά.
照样地第二、第三、直到第七个。
[恢复本] 第二、第三,直到第七个,都是如此。
[RCV] Likewise also the second and the third until the seventh.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
ὁμοίως03668副词ὁμοίως同样地
καὶ02532连接词καί并且、和
03588冠词主格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
δεύτερος01208形容词主格 单数 阳性 δεύτερος第二、后来
καὶ02532连接词καί并且、和
03588冠词主格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
τρίτος05154形容词主格 单数 阳性 τρίτος第三
ἕως02193介系词ἕως后接所有格时意思是“直到”
τῶν03588冠词所有格 复数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἑπτά02033形容词所有格 复数 阳性 ἑπτά
 « 第 26 节 » 

回经文