马太福音
« 第二二章 »
« 第 43 节 »
λέγει αὐτοῖς,
他(耶稣)对他们说:
Πῶς οὖν Δαυὶδ ἐν πνεύματι
这样,怎么大卫在圣灵里
καλεῖ αὐτὸν κύριον λέγων,
称他为主,说:
[恢复本] 耶稣对他们说,这样,大卫在灵里怎么还称祂为主,说,
[RCV] He said to them, How then does David in spirit call Him Lord, saying,

原文字 SN 词性 字汇分析 原型 原型简义 备注
λέγει 03004 动词 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 λέγω
αὐτοῖς 00846 人称代名词 间接受格 复数 阳性 αὐτός
Πῶς 04459 质词 πῶς 如何?、怎么?
οὖν 03767 连接词 οὖν 所以
Δαυὶδ 01138 名词 主格 单数 阳性 Δαυίδ 专有名词,人名:大卫
ἐν 01722 介系词 ἐν 后接间接受格,意思是“在...中间、在...里面、借着”
πνεύματι 04151 名词 间接受格 单数 中性 πνεῦμα 风、气、灵
καλεῖ 02564 动词 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 καλέω 称呼、呼叫
αὐτὸν 00846 人称代名词 直接受格 单数 阳性 αὐτός
κύριον 02962 名词 直接受格 单数 阳性 κύριος
λέγων 03004 动词 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 λέγω
 « 第 43 节 » 

回经文